Ce blog cherche à sensibiliser les lecteurs sur la diversité ethnolinguistique de notre planète, avec certaines réflexions qui me viennent et qui sont en rapport avec les cartes linguistiques de mon site.
Si la diversité linguistique disparaît, c'est la faute à Rousseau… Depuis quelques années, la diversité linguistique comme sujet d'intérêt pointe son nez dans un méandre d'informations. Force est de constater que cela intéresse de plus en plus de personnes....
Lire la suiteLes Pirahãs, une tribu pas comme les autres. J'avais écrit un article intitulé « Tu fais rire les poissons » sur la traduction d'expressions acadiennes et un nouveau titre m'est venu à la lecture d'un article sur le peuple qui rit tout le temps: « Pas...
Lire la suiteAyant trouvé par hasard Atlas of true name, un atlas du monde qui révèle les racines étymologiques, des significations historiques ou des termes familiers sur les cartes d'aujourd'hui, et ce en langue anglaise, j'ai voulu faire de même avec la province...
Lire la suiteCet article est une traduction presque complète de MAPES «RACIALS», ÈTNICS I LINGÜÍSTICS DELS SEGLES XIX, XX I XXI sur le blog de Rafael Company . Merci pour son magnifique travail de recherche . Voici donc une série de cartes ethnographiques de l'Europe...
Lire la suiteIntroduction D'un point de vue ethnolinguistique, une des quatre branches principales de l'anthropologie, je me posais la question suivante : Les Simpson sont-ils plus proches des Français ou des Z'Américains ? Si l'on compare la diversité ethnique des...
Lire la suiteLa lecture de Language Structure Is Partly Determined by Social Structure est très intéressante, car elle soulève une hypothèse vérifiée selon laquelle les plus grandes langues sont souvent les plus simples. Mais cela reste une hypothèse. J'espère que...
Lire la suiteOoops, non, je ne vais pas vous parler de politique française, surtout pas, mais plutôt de particularités linguistiques très intéressantes. Le monde est rempli de langues qui expriment des situations très particulières sous différentes formes syntaxiques...
Lire la suiteOn a souvent tendance à penser que l'indice de diversité linguistique est en rapport avec seulement le nombre de langues. Donc le Brésil ou l'Australie qui comptent respectivement 181 et 161 langues vivantes devraient logiquement avoir un grand taux de...
Lire la suiteCe n'est pas seulement, une langue et sa vision du monde qui disparaissent, mais aussi un peuple ayant un patrimoine génétique des plus anciens qui soit et unique au monde. Quelle énorme perte ! Cette perte génétique, c'est celle d'une partie de l'Histoire...
Lire la suiteNO NO NO French paradox, my friend. Le paradoxe français (french paradox) est l'expression qu'emploient les anglophones et les diététiciens pour désigner une apparente contradiction entre la pratique alimentaire des Français et leur santé, un terme inventé...
Lire la suite